 |
Veronica Cappella - My Blog
Día internacional de la llengua materna (el 21 de febrer)
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Avui vaig llegir al lloc web de TIG que el 21 de febrer ha estat declarat com dia internacional de la llengua materna. Es una cosa que no ho sabia, però em semble de més a més un tema important per tots els poples del món. Ens han proposat de començar un blog en la nostra llengua materna, i així ho faig, només que per a mí el català no es la meva llengua materna. Es el castellà, amb l’anglés (crec). Però em sento molt appasionada per la situació social i linguística del català, i crec que es una llengua que s’hauria de promocionar a nivells mondial. Té una historia molt interessant, i es veritat ho que diuen, que quan aprem una altra llengua, aprenem més sobre el món. Com per exemple, perqué es diu en català “ un quart d’una” per 12:15? Es una altre forma de comprendre el concepte de l’hora i del temps? (mirant al futur, in o al pasat, poster...)
Penso que tots hauriem d’estar molt orgullosos de les nostres llengues maternes, i de no pensar que siguin llengues antigues o que no tenen espai dins del món modern i contemporany. Vaig veure hi ha uns dies una programmació sobre la llengua que es parla entre Espanya i França al vall d’Aran: l’aranés. Hi ha encara molta gen qui parla aquest llengua, derivat de l’occitá, però tenen por que si els petits no l’aprenen, es va morir en molt poc temps. Crec que el futur de la comunitat global es el plurilinguisme, i doncs és la responsabilitat de tots de fer el que podem per continuar a parlar les llengues dels nostres ancestres. I, com ens han suggerit, podem començar pels blogs.
Jour international de la llengua maternelle (le 21 de febrer)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Avui vaig llegir au lloc web de TIG qui le 21 de febrer d'HA estat declarat com jour international de la llengua maternelle. C'est une chose qui non ho sage, però EM semble de mois après mois un sujet important PER tots els poples du món. Ens doivent proposat començar un blog dans la nostra llengua maternelle, i així ho faig, només que PER le català n'est pas la meva llengua maternelle. L est le castellà, amb ? anglés (crec). Però EM sento molt appasionada PER la situació sociale i linguistique du català, i crec qui est une llengua que s ? hauria de favoriser à des nivells mondial. Thé une histoire molt interessant, i est veritat ho que diuen, qui quan aprem una une altra llengua, aprenem mois sur le món. Com PER exemple, perqué est diu dans català ? un quart d ? un ? PER 12:15 ? Le concepte de l est une altre forme de comprendre ? heure i du temps ? (mirant au futur, in ou au pasat, poster…)
Penso qui tots hauriem d ? être molt fiers de d'elles nostres llengues maternes, i de ne pas penser que siguin llengues antigues ou qu'ils ne teignent pas espai dins du món modern i contemporany. Vaig veure hi ha uns dies una une programmació sur la llengua qui est égale entre Espanya i França au vall d ? Ils labourent : l ? griffez. Hi HA fait face molta à gène qui égal aquest llengua, derivat de l ? occitá, però teignent pourquoi si els petits non l ? aprenen, il est il va mourir dans molt poc temps. Crec que le futur de la comunitat globale est le plurilinguisme, i doncs est la responsabilitat de tots de fer celui qui podem PER continuer à les parlar llengues dels nostres ancestres. I, com ens han suggerit, podem començar pels blogs.
Giorno internazionale del llengua materno (i 21 del febrer)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 09:28:09 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=B60EDA954DDA3EE80F78278C5D3E6F38.lv1-5; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1807
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Vaig di Avui a llegir al fotoricettore del lloc TIG che i 21 del febrer sono giorno internazionale di COM del declarat del estat del llengua materno. È una cosa che non ho saggio, alberino di ordine semble del però del mensile un oggetto importante per ai poples dei els dei tots del lunedì. Il llengua del Ens è proposat a blog començar in nostra materno, il faig di ho del així i, només che per a me il català non è llengua di meva materno. È castellà, amb l? anglés (crec). Appasionada di molt di sento dell'alberino di ordine di Però per a situació linguistico i sociale di català, crec di i che è un llengua che s? hauria da promuovere ai nivells mondial. Té una historia molt interessant, i es veritat ho que diuen, que quan aprem una altra llengua, aprenem més sobre el món. COM per all'esempio, perqué è diu nel català? quarto d? uno? per a 12:15? È lle forme dell'un altre del concepte del comprendre della l? ora i dei temps? (mirant a futur, in o al pasat, al manifesto…)
Penso quel hauriem d dei tots? essere molt fiero di loro maternes dei llengues dei nostres, la i dei antigues non pensanti dei llengues di quel siguin o quella non tenen i dins di espai del lunedì i moderna contemporany. Il veure di Vaig ciao è dadi dei uns un programmació sul llengua che è persino esso fra Espanya i França a vall d? Arano: l? aranés. Hi ha qui del gene di molta delle facce persino esso llengua più aquest, derivat della l? il occitá, però tenen in modo che se nonl dei petits dei els? aprenen, sono vanno morire nei temps di poc di molt. Crec che il futur di comunitat globale è plurilinguisme, ancestres è doncs è responsabilitat dei tots di fer quello quel podem a per per continuarlo a parlar nostres dei dels dei llengues. È, il ens di COM è suggerit, podem ai blogs començar dei pels.
Internationaler Tag von llengua mütterlich (die 21 von febrer)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 09:27:07 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=03354A700143B18F3F53F11C65748E6C.lv1-1; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1777
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Avui vaig zum llegir zum lloc TIG Netz, daß die 21 von febrer estat declarat COM der internationale Tag von llengua mütterlich ist. Es ist eine Sache, die das nicht ho klug, semble però Befehl Pfosten der Monatszeitschrift ein Thema wichtig pro zu den tots els poples von Montag. Ens han proposat de començar un blog en la nostra llengua materna, i així ho faig, només que per a mí el català no es la meva llengua materna. Er ist castellà, amb L? anglés (crec). Però Befehl Pfosten sento Molt appasionada zu pro linguistischem situació Soziali vom català, i crec, das ein llengua ist, das s? zu den nivells zu fördern hauria, mondial. Der interessant Teegeschichte Molt, i ist veritat ho, das diuen, das quan aprem eins altra llengua, aprenem Monat am Montag. COM pro zum Beispiel, perqué ist diu im català? Quart d? ein? zu pro 12:15? Ist die ein altre Formen von comprendre concepte von L? Stunde I von temps? (mirant zum futur, oder zu im pasat, zum Plakat…)
Penso dieses tots hauriem d? um der Molt zu sein, der auf sie nostres llengues maternes stolz ist, i nicht der denkenden dieses siguin llengues antigues oder das nicht tenen espai Dins von Montag modernes i contemporany. Vaig veure hallo ist uns Würfel ein programmació auf llengua, das sogar es zwischen Espanya I França zu vall d ist? Sie pflügen: L? aranés. Hallo hat Gesichter molta Gen qui sogar es aquest llengua, derivat von L? occitá, però tenen damit wenn els petits nonl? sie aprenen, sind gehen, in den Molt-POC temps zu sterben. Crec, daß das futur von comunitat global plurilinguisme ist, ancestres ist doncs ist responsabilitat von tots von fer der dieses podem, zu pro, zum zu parlar sie fortzusetzen llengues dels nostres. , Ist COM Ens sind suggerit, podem zu den començar pels blogs.
Dia internacional do llengua maternal (o 21 do febrer)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 09:29:10 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=07093777B0934E629BDAA5586C96AB7E.lv1-13; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1810
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Vaig de Avui ao llegir à correia fotorreceptora do TIG do lloc que o 21 do febrer é dia internacional de COM do declarat do estat do llengua maternal. É uma coisa que não o ho sábio, borne de comando semble do però da revista mensal um assunto importante para por poples dos els dos tots da segunda-feira. O llengua do Ens é proposat ao blog començar no nostra maternal, o faig do ho do així i, només que por a mim o català não é llengua do meva maternal. É castellà, amb l? anglés (crec). Appasionada do molt do sento do borne de comando de Però por ao situació lingüístico i social do català, crec de i que é um llengua que s? hauria a promover aos nivells mondial. O molt interessant, i da história do chá é o ho que diuen, que llengua quan do altra do aprem um, mês do veritat do aprenem na segunda-feira. COM por ao exemplo, perqué é diu no català? un quart d?una? por a 12:15? Es una altre forma de comprendre el concepte de l?hora i del temps? (mirant ao futur, ou ao pasat, ao poster…)
Penso esse hauriem d dos tots? para ser molt orgulhoso deles maternes dos llengues dos nostres, i de antigues não pensando dos llengues desse siguin ou aquele não tenen dins do espai da segunda-feira i moderno contemporany. O veure de Vaig hi é dados dos uns um programmació no llengua que é mesmo ele entre Espanya i França ao vall d? Aram: l? aranés. Hi tem o qui do gene do molta das caras mesmo ele o llengua o mais aquest, derivat de l? o occitá, però tenen de modo que se nonl dos petits dos els? aprenen, são vão morrer em temps do poc do molt. Crec que o futur do comunitat global é plurilinguisme, ancestres é doncs é responsabilitat dos tots do fer esse esse podem a por para continuá-lo a parlar nostres dos dels dos llengues. É, o ens de COM é o suggerit, podem aos blogs començar dos pels.
International day of llengua maternal (the 21 of febrer)
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Avui vaig to llegir to lloc TIG Web that the 21 of febrer is estat declarat com international day of llengua maternal. It is a thing that not ho wise, semble però command post of month to month a subject important to per tots els poples of Mon. Ens llengua is proposat to començar blog in nostra maternal, així i ho faig, només that to per to me català is not meva llengua maternal. He is castellà, amb l? anglés (crec). Però command post sento molt appasionada to per linguistic situació social i of català, i crec that is one llengua that s? hauria to promote to nivells mondial. Tea history molt interessant, i is veritat ho that diuen, that quan aprem one altra llengua, aprenem month on Mon. Com to per exemple, perqué is diu in català? quart d? one? to per 12:15? Is one altre forms of comprendre concepte of l? hour i of temps? (mirant to futur, in or to pasat, to poster…)
Penso that tots hauriem d? to be molt proud of them nostres llengues maternes, i of not thinking that siguin llengues antigues or that do not tenen espai dins of Mon modern i contemporany. Vaig veure hi is uns dies one programmació on llengua that is even it between Espanya i França to vall d? They plow: l? aranés. Hi has faces molta gene qui even it aquest llengua, derivat of l? occitá, però tenen so that if els petits nonl? they aprenen, is goes to die in molt poc temps. Crec that futur of comunitat global is plurilinguisme, ancestres is doncs is responsabilitat of tots of fer the one that podem to per to continue to parlar them llengues dels nostres. Is, com ens are suggerit, podem to començar pels blogs.
Maternal landskampdag av llenguaen (21na av febrer)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 09:33:12 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=8C703C298E287C51B98705A5FF84AB09.lv1-19; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1777
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Avui vaig till llegir till llocTIG-rengöringsduken att 21na av febrer är den maternal dagen för landskampen för estatdeclaratcom av llenguaen. Det är ett ting som inte den kloka hoen, semble però befaller postar av månadstidning en betvinga som är viktig till per totselspoples av måndag. Ensllenguaen är proposat till començar blog i den maternal nostraen, hofaig för així i, només som till per till mig català inte är den maternal mevallenguaen. Han är castellà, amb l? anglés (crec). Però befaller postar sentoruggningappasionada till per språkligt situaciósamkväm i av català, I-crec som är en llengua, som s? hauria som ska främjas till mondial nivells. Té una historia molt interessant, i es veritat ho que diuen, que quan aprem una altra llengua, aprenem més sobre el món. Com till per exemplet, perqué är diuen i català? quart D? en? till per 12:15? Är en altre bildar av comprendreconcepte av l? timme i av arbetar tillfälligt? (mirant till futur, i eller till pasat, till affischen…)
Penso den totshauriem D? för att vara ruggningen som är stolt av dem nostresllenguesmaternes I av inte tänkande llenguesantigues för den siguin eller det inte, tenen espaibuller av contemporany måndag modernt I. Den Vaig veuren hi är uns dör en programmació på llenguaen som är det även mellan Espanya i França till vall D? De plogar: l? aranés. Hi har vänder mot moltagenqui det även den mest aquest llenguaen, derivat av l? occitá però tenen så att om elspetitsnonl? de aprenen, är går att dö i ruggningpoc arbetar tillfälligt. Crec, att global futur av comunitat är plurilinguisme, ancestres är doncs är responsabilitat av tots av fer den den podem till per som fortsätter till parlar dem llenguesdelsnostres. Är com-ensen är suggerit, podem till començar pelsblogs.
Международный день llengua материнский (21 из febrer)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 09:30:11 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=5756E99B04806D1C8F18A23957E189B6.lv1-15; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2247
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
Vaig Avui к llegir к стержню TIG lloc что 21 из febrer будут днем com declarat estat международным llengua материнским. Будет вещью не ho велемудрое, semble столб команды però ежемесячности вопрос важный к в poples els tots Mon. Llengua Ens будет proposat к començar blog в nostra материнском, faig ho així iего, només которого к в к мне català не будет llengua meva материнское. Он будет castellà, amb l? anglés (crec). Appasionada molt sento столба команды Però к согласно с лингвистическому situació социальному I català, crec I которое одно llengua которое s? hauria, котор нужно повысить к nivells mondial. Molt interessant, I истории чая будет ho который diuen, который quan llengua altra aprem одного, месяц veritat aprenem на Mon. Com к согласно с примеру, perqué будет diu в català? un quart d?una? к в 12:15? Формы одного altre concepte comprendre l? час iий temps? (mirant к futur, в или к pasat, к плакату…)
Penso то hauriem d tots? быть molt самолюбивый их maternes llengues nostres, I не думая antigues llengues того siguin или тем не делают tenen гамы espai Mon самомоднейшего I contemporany. Veure Vaig hi будет плашками uns одно programmació на llengua будет даже им между Espanya iим França к vall d? Они вспахивают: l?aranés. Hi имеет qui гена molta сторон даже оно aquest llengua, derivat l? occitá, però tenen TAK, CTO если nonl petits els? они aprenen, идут умереть в temps poc molt. Crec что futur comunitat глобальный будет plurilinguisme, ancestres будет doncs будет responsabilitat tots fer одно то podem к в, котор нужно продолжать к parlar их nostres dels llengues. , Ens com будут suggerit, podem к començar blogs pels.
Internationale dag van llengua moeder (21 van febrer)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 09:31:11 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=949B40F94B0CD96CFA0A1BBC9E190E68.lv1-12; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1686
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Avui vaig aan llegir aan llocTIG Web dat 21 van febrer estat declarat Com internationale dag van llengua moeder zijn. Het is een ding niet ho wijze, semble commandopost però van maandelijks een onderwerp belangrijk waarvoor per tots els poples van Mon. Ens llengua is proposat aan començar blog in nostra moeder, així i ho faig, només dat aan per aan me català meva geen llengua moeder is. Es el castellà, amb l?anglés (crec). Però em sento molt appasionada per la situació social i linguística del català, i crec que es una llengua que s?hauria de promocionar a nivells mondial. De interessant geschiedenis van de thee molt, I is veritat ho dat diuen, dat quan aprem één altrallengua, aprenem maand op Mon. Com aan per voorbeeld, perqué is diu in català? kwart gallon D? ? aan per 12:15? Is de één altrevormen van comprendre concepte van l? uur i van temps? (mirant aan futur, in of aan pasat, aan affiche…)
Penso die tots hauriem D? om molt van hen trots te zijn nostres llengues maternes, I van het denken dat siguin llengues antigues of niet dat niet tenen espai dins van contemporany Mon moderne I. Veure van Vaig hallo is uns matrijzen één programmació op llengua die zelfs het tussen Espanya i França aan vall D is? Zij ploegen: l? aranés. Heeft hallo het genqui van gezichtenmolta zelfs het meest aquest llengua, derivat van l? occitá, tenen però zodat als els petits nonl? zij aprenen, zijn gaan in molt sterven poc temps. Crec die futur van globale comunitat plurilinguisme is, ancestres is doncs is responsabilitat van tots van fer die podem aan per om aan parlar verder te gaan hen llengues dels nostres. Is, is Com ens suggerit, podem aan començar pels blogs.
يوم دوليّة [لّنغا] أموميّة (ال 21 من [فبرر])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 17 May 2008 09:32:12 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=182DB257C3E7647F29A254B9EAEC1B73.lv1-45; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2685
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
[أفوي] [فيغ] إلى [لّجر] إلى [لّوك] [تيغ] نسيج أنّ ال 21 من [فبرر] [إستت] [دكلرت] [كم] يوم دوليّة [لّنغا] أموميّة. هو شيء أنّ لا [هو] حكيمة, [سمبل] [بر] [كمّند بوست] المجلّة شهريّة موضوع مهمّة إلى لكلّ [توتس] [إلس] [بوبلس] ال [مون]. [إنس] [لّنغا] [بروبوست] إلى [بلوغ] [كمنر] في [نوسترا] أموميّة, [أيإكس] [إي] [هو] [فيغ], [نومس] أنّ إلى لكلّ إلى ي [كتل] ليس [مفا] [لّنغا] أموميّة. هو [كستلّ], [أمب] [ل]? [أنغلس] ([كرك]). [بر] [كمّند بوست] [سنتو] [مولت] [أبّسوندا] إلى لكلّ [ستثس] لغويّة اجتماعيّة أنا من [كتل], أنا [كرك] أنّ يكون واحدة [لّنغا] أنّ [س]? [هوريا] أن يروّج إلى [نيفلّس] [مونديل]. Té una historia molt interessant, i es veritat ho que diuen, que quan aprem una altra llengua, aprenem més sobre el món. [كم] إلى لكلّ مثال, [برقو] [ديو] في [كتل]? ربع [د]? واحدة? إلى لكلّ 12:15? يكونون واحدة [ألتر] أشكال من [كمبرندر] [كنسبت] من [ل]? ساعة [إي] من [تمبس]? ([ميرنت] إلى [فوتثر], في أو إلى [بست], إلى ملصقة…)
[بنس] أنّ [توتس] [هوريم] [د]? أن يكون [مولت] فخورة من هم [نوسترس] [لّنغس] [مترنس], يتمّ أنا من لا يفكّر أنّ [سغين] [لّنغس] [أنتيغس] أو أنّ لا [تنن] [إسبي] ضجيج ال [مون] حديثة أنا [كنتمبورني]. [فيغ] [فيور] مرحبا الولايات المتّحدة الأمريكيّة [ديس] واحدة [بروغرمّس] على [لّنغا] أنّ يكون حتّى هو بين [إسبنا] [إي] [فرنا] إلى [فلّ] [د]? هم يحرثون: l?aranés. مرحبا يتلقّى وجوه [مولتا] مورثة [قوي] حتّى هو [لّنغا] [أقوست], [دريفت] ال [ل]? [تنن] [أكّيت], [بر] [س ثت] إن [إلس] [بتيتس] [نونل]? هم [أبرنن], يذهب أن يموت في [مولت] [بوك] [تمبس]. [كرك] أنّ [فوتثر] ال [كمونيتت] شاملة [بلوريلينغيسم], [أنسسترس] [دونكس] [رسبونسبيليتت] ال [توتس] ال [فر] الواحدة أنّ [بودم] إلى لكلّ أن يستمرّ إلى [برلر] هم [لّنغس] [دلس] [نوسترس]. , [كم] [إنس] [سوغّريت], [بودم] إلى [كمنر] [بلس] [بلوغس].
|
|
| March 28, 2008 | 12:50 AM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
catalan diadellengua
Filter By Type
2698 views
|
 |